Next Saturday's Election
I usually HATE talking about politics. I feel like when it comes to politics most people have made up their minds already, and political discussions consist converting the other side to their point of view. I also think there's been enough propagandizing over the coming election, and adding my own propaganda to the mix isn't going to help anyone.
I. There are three pairs of people running for the office of President and Vice President of Taiwan. They are:
1. 宋楚瑜 James Soong and 余湘 Sandra Yu, running for the 親民黨 People First Party. At the time of writing James Soong is almost 79 years old. Sandra Yu, his running mate, grew up in Taitung.
2. 韓國瑜 Han Kuo-yu and 張善政 Chang San-cheng, running for the 中國國民黨 Kuomintag, KMT or Chinese Nationalist Party. Han Kuo-yu is currently serving as the Mayor of Kaohsiung City, though I believe he's on personal leave.
3. 蔡英文 Tsai Ing-wen and 賴清德 Lai Ching-de, running for the 民主進步黨 Democratic Progressive Party or DPP. Tsai Ing-wen is currently serving as the President of Taiwan, and hopes to be reelected.
The reverse side of this sheet lists where you can vote on Election Day, January 11. There are 236 locations in Taitung County where those registered can vote. In Taitung City alone there are 91 locations, one of which is the public school where I work.
II. 立法委員 Legislators are also up for election/reelection. These legislators will be representing Taitung's interests in the central government. They are:
1. 張志明 Jang Jr-ming, running for the KMT.
2. 陳允萍Chen Yun-ping, running for the 台灣民眾黨 Taiwan People's Party.
3. 張坤和 Jang Kun-he, running unaffiliated.
4. 劉櫂豪 Liou Jhao-hao, running for the DPP.
III. Aside from the above four candidates, there are also 10 candidates for the office of 平地 "Flatland" 原住民立法委員 Aboriginal Legislator, and 11 candidates for the office of 山地 "Mountain" 原住民立法委員 Aboriginal Legislator. 5 of them are running for the KMT, 2 are running for the DPP, and the other 14 are either running for other parties or are unaffiliated.*
IV. Lastly, there are those running as 不分區及僑居國外國民立法委員 "Floating" Legislators. These "Floating" Legislators are running dependent upon their party's overall percentage of votes. In other words, if the DPP fields 20 candidates and wins 50% of the vote, 10 of their "Floating" Legislators will be elected. These candidates aren't representing regional interests as much as their party's agenda. The parties and numbers of candidates are:
1. 合一行動聯盟 United Action Alliance, 8 candidates.
2. 中華統一促進黨 Chinese Unification Promotion Party, 7 candidates.
3. 親民黨 People First Party, 22 candidates.
4. 安定力量 Stabilizing Force Party, 10 candidates.
5. 台灣基進 Taiwan Statebuilding Party, 5 candidates.
6. 時代力量 New Power Party, 11 candidates.
7. 新黨 New Party, 10 candidates.
8. 喜樂島聯盟 Formosa Alliance, 6 candidates.
9. 中國國民黨 Kuomintang, KMT or Chinese Nationalist Party, 31 candidates.
10. 一邊一國行動黨 Taiwan Action Party Alliance, 5 candidates.
11. 勞動黨 Labor Party, 2 candidates.
12. 綠黨 Green Party, 6 candidates.
13. 宗教聯盟 Interfaith Union, 8 candidates.
14. 民主進步黨 Democratic Progressive Party (DPP), 33 candidates.
15. 台灣民眾黨 Taiwan People's Party, 28 candidates.
16. 台灣維新 Taiwan Renewal Party, 6 candidates.
17. 台澎黨 Sovereign State for Formosa & Pescadores Party, 4 candidates.
18. 國會政黨聯盟 Congress Party Alliance, 6 candidates.
19. 台灣團結聯盟 Taiwan Solidarity Union, 7 candidates.**
*The aboriginal tribes are often divided into the "mountain tribes" and the "flatland/plains tribes." And why is the KMT so popular among aboriginal voters? I seriously have no idea. It's not like the KMT has done them a lot of favors.
**All of the English names used for each party were taken from their Wikipedia page.