2019年11月26日 星期二

What's Going On On My/Our/Your/Their Half of the Island


What island?  And is my half of the island also half of a country?  Or is it half a province?  Or half of a problem, waiting for a solution?

And whose half of the island is it anyway?  Is it really "my" half?  Can I claim it as my own?  Or is it yours, O Reader?  Or (gasp) is it really... theirs?  We won't talk about who "they" are today, but rest assured they're watching, and they're ever-vigilant.

We'll see how it pans out with "them" later on.  Or we won't.  Maybe nothing will happen with "them," and it'll only add up to more heated words, and more ambiguous agreements with islands that may or may not be part of countries they may or may not want to be a part of.  Don't ask ME to clarify.  It's Tuesday, and I'm tired!


1. That Part of My/Our/Your/Their Island Nearer Taipei


In that part of my/our/your/their island nearer Taipei there are cars, people, dogs, cats, night markets, stores, restaurants, train stations, parks, rivers, mountains and it rains a lot.  Some of the people are in cars.  Some other cars may contain dogs or cats.  The night markets, stores and restaurants are probably located near train stations.  The parks, rivers and mountains are wet if it's raining, and dry if it isn't.  I'd like to think that in the train station someone is waiting for someone else they haven't seen in a long time, and that the reunion will be a happy one.


2. That Part of My/Our/Your/Their Island Nearer Kaohsiung


In that part of my/our/your their island nearer Kaohsiung there are scooters, snakes, mosquitoes, bars, hospitals, pharmacies, bus stations, waterfalls, lakes, beaches and it rains much less.  Some of the snakes may be hiding under scooters.  Some other scooters may conceal mosquitoes.  The bars, hospitals and pharmacies are probably located near bus stations.  The waterfalls, lakes and beaches are humid places if the sun is out, and slightly less humid if it isn't.  I'd like to think that at the bus station someone is coming back home after a long absence, and that their stay will be pleasant.


3. That Part of My/Our/Your/Their Island Between the Two Other Parts Above


In that part of my/our/your/their island between the two other parts above there are cars, scooters, people,dogs, cats, snakes, mosquitoes, night markets, stores, restaurants, train stations, bars, hospitals, pharmacies, bus stations, parks, rivers, mountains, waterfalls, lakes, beaches and it rains too much for some and too little for others.  Some of the cars may contain people, dogs, cats, snakes or mosquitoes.  Some of the scooters may be carrying (or concealing) people, dogs, cats, snakes or mosquitoes.  The night markets, stores, restaurants, bars, hospitals and pharmacies may be located near either train stations or bus stations.  The parks, rivers, mountains, waterfalls, lakes and beaches may be either wet or humid, dry or downright arid.  I'd like to think that in that part of the island there's someone similar to myself, also typing nonsense on a dusty keyboard.


4. In Which the Author of this Blog Uses the Above Three Parts of My/Our/Your/Their Half of the Island as the Setting for a Science Fiction Epic

The year was 5467 A.D.  The Triune, a cybernetic hive mind from beyond our solar system, sought to conquer the Earth.  Eager to gain intelligence that would assist it in this regard, the Triune sent several probes to our planet, the first of which landed on my/our/your/their half of the island.  Unfortunately for the Triune, the Author of this Blog never finished this story, and all of its plans came to nothing.

BUT

Millennia later, the Triune did have the chance to visit the area as part of a tourist group from Taipei, and I, the Author of this Blog, had recently been revived from suspended animation.  I happened to be drinking a beer in a local bar when the Triune walked in.  We had a couple shots of tequila, sorted out our differences, and he/it then added me to his/its list of contacts on Line.

So don't worry, O Reader.  In the year 9876 A.D. my/our/your/their half of the island will be pretty much the same as it is now.  No alien invasion.  No antimatter weapons laying waste to cities.  Give me a call when they've revived you from suspended animation and we'll get together.  It'll be fun to talk about the old days.

Where will we get together?  Maybe at a restaurant near the train station, or a bar near the bus station.  After your long absence it's sure to be a happy reunion, and after catching up we'll also try to talk ourselves out of this "story."

Related Entries:

Piece by Piece
Taiwanese People I Know
What May Or May Not Be Going On In My County
Today 今天

2019年11月21日 星期四

Piece by Piece


The islanders journeyed to the southeast, and after many days' travel they arrived at their idea of heaven.  It was very hot, and they were all very tired, so they thought it best to set up camp, and pass a few days near the ocean.

A few days became a few weeks, and slowly their camp began to resemble a village.  They elected a chief to watch over their affairs and to organize their society.  They considered their chief to be the wisest among them, a man or woman who could see far into the future, and they didn't question his or her judgments in the wake of personal disputes.

Some of the women bore children in that village, and the men built strong huts to withstand the weather.  They tried to live in harmony with their surroundings, but of course every day there were more of them, and new people wanted new things.

A few weeks became a few months.  One day the chief said to his people, "We need to trade with other villages, in other places.  We love this place, we still consider it heaven, but a few extra things would make life easier.  We can trade with other villages, and in this way make heaven even more heavenly."

So the villagers began journeys to other villages, far from their home by the sea.  Their feet wore paths through the forests, and their feet wore grooves into the sides of mountains.  They learned how to trade what they had with other peoples, and other peoples learned how to trade with them.

"Let's build a road," said the chief one day.  "Just one road, to make life easier.  We love this place, we still consider it heaven, but a couple of roads would improve trade.  When we can trade easier our lives will be complete."

Some of the villagers worried that new roads would bring new people, and that the land might become too crowded.  But they set about building the road anyway, trusting in the wisdom of their leader.  In a few months the road was built, and travelling to other villages was no trouble at all.  Trade increased, and people enjoyed many new things.

A few months became a few years.  Slowly the village began to resemble a town.  The chief was replaced by a mayor, land was cleared to grow more things, other roads were built, and immigrants arrived from other places.  The townspeople still had the green mountains above them, they still had beaches beneath palm trees, but they also had other things, newer things, and this made them happy.

"Let's build a railroad," said the mayor one day.  "Just one line, to take people and goods back and forth.  We love this place, we still consider it heaven, but a railroad would make life even better.  We'll travel easily to other towns, and our lives will be complete."

Some of the townspeople worried that a railroad would change the character of their town, and that it might give rise to other towns, near new train stations.  But they set about building the railroad anyway, trusting in the wisdom of their leader.  In a few months the railroad was built, and traveling beyond the mountains was no trouble at all.  Their town slowly became a vacation spot for other people, all over the island.

A few years became decades.  Slowly the town began to resemble a city.  The mayor was replaced by a magistrate, and highways, movie theaters, hotels and shopping malls were built.  Tourists arrived from all over.  They still had some of the green mountains above them, most of the rivers weren't polluted, and they also had money, new jobs, and new careers.

"Let's build a freeway," said the magistrate one day.  "Just one freeway, to make it easier for the tourists to visit us.  We love this place, we still consider it heaven, but a freeway would make us even more money.  More and more tourists will visit, and this will make our lives complete."

Some of the people worried that a freeway would change the character of their city, and that it might give rise to other cities, near new freeway exits.  But they set about building the freeway anyway, trusting in the wisdom of their leader.  In a few years the freeway was built, and tourists flooded the city on weekends.  Their city became a world-famous destination, celebrated all over the globe.

Then came more and more houses, more and more roads, more and more restaurants, and more and more garbage.  When they were tired of their houses they built new houses, where the forest used to be.  When they were tired of the old roads they built newer roads, where the rivers used to be.  When they were tired of the restaurants they built bigger and better restaurants, closer and closer to the mountains.  And all the time they told themselves that they were making their idea of heaven better, even if the place they lived in looked more and more like hell.

A few decades became a hundred years.  The city slowly became a metropolis.  The magistrate was replaced by a mayor, traffic was a daily problem, and fewer people thought of visiting that part of the island.  They metropolis had a few small parks, in the center of town, and the air quality was terrible.  But hey, they finally had a Costco, right?

"Let's pass some laws to protect the environment," said the mayor one day, "And let's really enforce these laws.  Let's stop building so many roads.  Let's stop driving everywhere.  Let's try to stop all this development, and let's turn the clock back to the heaven we used to know."

But some of the people worried that new laws would change the character of their metropolis, that their fortunes and jobs would be threatened.  They protested loudly, and the mayor, always concerned about votes, changed her tune and encouraged still more development.  They built a subway, they built another airport, and they built a slew of new 7-11s, and this, they thought, was just what they needed to make their lives complete.

And if you visit that metropolis now you'll see pieces of the heaven that was.  Little pieces of the past, preserved as parks, tourist sites, and nature preserves.  You'll see those pieces of heaven, and you'll wonder what happened, how those people could spoil a place so close to perfection.

All of those years spent making lives better, only to make heaven worse.  And were those lives really better?  More productive? Happier?  None can truly say, and perhaps in the end all we can hope for is another glimpse of heaven, in another life, yet to be fulfilled.

Related Entries:

Taiwanese People I Know
What May Or May Not Be Going On In My County
What's NOT Going On In My City (Anymore) 我的城市不再有的事物
Today 今天

2019年11月14日 星期四

Around Tai Ma Li 在太麻里附近

"Downtown" Tai Ma Li is about 30 minutes south of Taitung City.  The most famous tourist attraction in that area is Jin Jen Mountain, which is west of downtown. 太麻里市區在台東市以南開車三十分鐘的距離.  那裏最有名的景點是太麻里市區西邊的金針山.



This is the view from about halfway up Jin Jen Mountain.  It was taken at about eight in the morning. 這是金針山半山腰的風景.  這是早上八點的景色.


Daylily field near the top.  I guess since "Jin Jen" means "daylily" you could also call it "Daylily Mountain," but I've never heard anyone call it that.  The flower season is long gone, and these were the only daylilies I saw there. 山頂附近的金針花園.  我覺得這座山的英文名字也可以叫Daylily Mountain, 只是我沒有聽說過這個用法.  金針花季已經過了, 我看到的花只有這些.


View from the top, looking north toward Taitung City. 從山頂往台東市看的風景 .


These signs make it seem like there's a lot of stuff in this area, but most of it's pretty small and all of it's pretty similar.  The most important attraction is probably the "Flowers Route" at the top left.  Coffee and tea are other local attractions. 看路邊的指示牌會覺得附近的景點很多, 可是多數的景點都很雷同也不大.  最重要的大概是左上角的賞花路線.  附近可以品茶和喝咖啡的地方很多.


We had coffee and toast here.  The view from the other side was good. 我們在這裡喝咖啡和吃吐司.  另外一邊的風景很不錯.


View toward the Tai Ma Li River, which is at the bottom the valley. 往縱谷下看太麻里溪的風景.


Same view, just a little further down the mountain.  A place near here sells fried daylily flowers.  I tried them once in Hualien.  Didn't need to try them a second time. 同樣的地點, 只是下坡一點點.  路邊有攤子賣炸金針花.  我曾經在花蓮吃過.  我不想再吃一次.


As you can probably tell from the picture, the local government isn't too worried about erosion in this area.  A lot of the land near the road has been cleared to make way for farms, hostels or coffee shops. 從照片看的出來, 當地政府不是很在意土石流的問題.  路邊的土地充滿了農田, 民宿跟咖啡館.


I get the feeling that the tea shops/plantations around here are struggling.  Most people, including myself, prefer coffee now. 我想茶葉商行的生意比較差.  現在大部分的人比較喜歡喝咖啡.


Halfway down the mountain again, looking at the Tai Ma Li River.  That bridge to the left is Highway 9, leading south toward Jin Luen and Da Wu. 在半山腰往太麻里溪看.  左邊的橋就是往金崙和大武的台9線.


Same place. 同一個地點.


"Downtown" Tai Ma Li.  As you can tell, there's not much going on here.  I have yet to find a restaurant in this area that I really like, though the Taiwan Cow Beef Noodles restaurant isn't bad. 太麻里市區.  這是個平靜的鄉村.  我在這附近還沒找到我很喜歡的餐廳, 但是台灣牛牛肉麵不錯.


In Tai Ma Li's Millennium Light Memorial Park.  Awesome name for a park that isn't that awesome.  It's very quiet though. 在太麻里的千禧曙光園區.  這名字聽起來很酷可是園區不怎麼樣.  還好那邊很安靜.


A lot of people camp in and around this park on New Year's Eve to see the first sunrise of the new year.  Tai Ma Li's "Bikini Beach Run" also starts in this area. 很多人為了看新年的日出來這個園區露營.  太麻里的比基尼沙跑也在這附近開跑.


This nice lady sold me a bottle of roselle flower tea/juice across from the park.  I doubt she makes a lot of money, but at least she has a good view of the ocean. 我在公園裡跟這位好小姐買了一瓶洛神花茶 (汁).  在這裡應該沒辦法賺大錢.  還好她有美麗的海景可以看.

Related Entries 相關的文章:

What's Going in Taitung City and County Townships/Municipalities 台東市,鄉,鎮最近動向 7
Jun Jie to Water Running Up 郡界到水往上流
What May Or May Not Be Going On In My County
Retrospective 懷舊的 1: Where is Taitung?

2019年11月12日 星期二

鐵道迷的第一本書 A Book for Train Aficionados 3

The Chinese text below was taken from "A Book for Train Aficionados" 鐵道迷的一本書, as written by 鄧志忠.  The English was written/translated by me.  I'm not sure how many entries from this book I'll do, but this will definitely be one of many.




蒐藏鐵道模型有什麼樂趣?
Where's the Fun in Collecting Model Trains?

一般而言, 鐵道模型可以分為動態與靜態兩種: 前者是透過鐵軌將電力輸出到模型火車上, 一列列袖珍可愛的火車模型, 便能隨控制者的喜好運行或停靠; 後者則如同軍艦, 飛機與坦克模型一般, 通常不具動力, 由玩家依序組合並著色成型. For most purposes train models can be divided into two types: moving and stationary.  The first type transmits electricity from the rails into the model train, and a series of adorable trains can be connected together and moved forward or stopped along the rails at the user's preference.  The second type is similar to [model] warships, planes or tanks in that it usually isn't powered by electricity, and it's assembled and painted by the person who bought it.

除了鐵道與火車還不夠看, 加上各式造景點綴, 增加鐵道模型的真實性與趣味性.  包括車站前的街道, 建築物, 行道樹, 大小車輛與人偶, 進而鋪設田園, 山岳, 河流, 森林與海灣, 甚至加裝路燈, 建築室內燈等, 令人嘆為觀止! Aside from trains and train lines being more difficult to view, environmental features add authenticity to any railway model.  These [environmental features] can include streets in front of the train station, buildings, trees along streets, different types of cars and people, and also things like fields, mountains, rivers, forests and coastlines - even fascinating details like traffic lights and interior lights within buildings.

按一定比例縮小的仿真火車與鐵道, 需經過精密的設計與繁複的製作過程, 與其將其視為玩具, 不如說是一項展現高度工藝技術的 "藝術品", 值得玩家珍藏.  Trains and railways scaled down to a certain size require a complicated production process.  Instead of being regarded as toys, these [model trains] should be seen as "works of art,"showing a high degree of craftsmanship.  They should be prized by their owners.

在歐美, 日本等擁有先進工藝技術的工業國家, 都有專門從事鐵道模型開發與研究的人員, 甚至考量研發精密的模型可以帶動科技的晉級, 因此採取鐵道模型進口零關稅的優惠政策, 希望在科技研發與休閒嗜好領域之間產生良好的互動. In places like Europe, America or Japan, which began the process of industrialization much earlier, there are many people who specialize in the research and development of railway models.  Considering that the development of sophisticated models can lead to the promotion of technology, a policy of importing railway models, without exacting tariffs upon them, is seen as a good way to foster the relationship between technological research and leisure activities.


不同廠牌出產的鐵道模型可以任意連接嗎?
Can Model Trains Produced by Different Companies be Used Together?

目前國內的鐵道模型有1:80或1:87的HO規比例, 和1:150或1:160的N規比例, 這兩種是最常見的款式, 也是全世界通用的比例.  Previously all domestic railway models were produced with an HO scale of 1:80 or 1:87, or an N scale of 1:150 or 1:160.  These scales are the most often seen [in Taiwan], and are, moreover, the most often used worldwide.*

換句話說, 任何廠牌所生產的鐵道模型列車, 只要採用同一種比例, 即可任意連接通用, 將不同國家的火車模型連掛在一起運行, 大大滿足每個擁有者的個人意念. To put it another way, model trains produced by any company can only be used/connected to other model trains of the same scale, and models from different countries can be connected together to suit the individual.

其餘較冷門少見的軌距比例包括: G規 (1:29), 1規 (1:32), 歐洲O規 (1:45), 美國S規 (1:48), 英國OO規 (1:76), TT規 (1:120) 及最小的Z規 (1:220) 等.  Other, less popular scales and gauges include: G scale (1:29), European O scale (1:45), American S scale (1:48), British OO scale (1:76), TT scale (1:120), and Z scale, the smallest (1:220).


玩模型也可能傾家蕩產?
Can Playing with Model Trains Disrupt One's Family Life?

據說在歐美國家流傳著, 要讓一個家庭破產的最快方法, 就是送他們一小組鐵道模型; 一旦踏入鐵道的世界, 玩家往往不自覺身陷其中, 耗費距額購買相關產品也在所不惜.  因此, 即便非常熱衷於鐵道蒐藏, 也必須懂得自我節制, 切勿讓休閒嗜好的支出, 影響到正常生活的基本開銷. In Europe and America it's said that the fastest way to make a family bankrupt is to give them a small train set.  Once they step into the world of [model] trains, the person thus enticed ends up buying more and more related products.  For this reason, even if you're very interested in model trains, you should know how to control yourself, and how to prevent leisure expenses from impinging upon daily life.**

此外, 把玩鐵道模型絕對不只是簡單的休閒或純粹滿足鐵道迷的夢想而已, 透過製作或組合模型, 讓人得以培養激發研究的動機與興趣, 或考察該列車背後的人文歷史, 這何嘗不也是一種寓教於樂呢? In addition, playing with model trains isn't just a simple leisure activity or the means of fulfilling a "railway fan's" dreams.  Making models or putting them together can both foster research and promote interest in the cultural affiliations and history of trains.  Doesn't this make it entertaining and educational?***

Related Entries 相關的文章:

Social Studies 社會 3, Second Semester 下, Unit 2-3 第二單元到第三單元
鐵道迷的第一本書 A Book for Train Aficionados 2
Social Studies 社會 3, First Semester 上, Unit 2-3 第二單元到第三單元
鐵道迷的第一本書 A Book for Train Aficionados 1

*For an explanation of HO and N scales click here.

**Do they really say this though?  Maybe back in the 50s or something.  Back before TV was all that entertaining?

***You see this term "railway fan" 鐵道迷 a lot in train-related books.  Yes, it's really a thing.

2019年11月6日 星期三

Retrospective 懷舊的 3: Nostalgia 思鄉情懷

For the "Retrospective" entries I'll be revisiting posts from ten years ago.  The post referenced below is from 2009. 在這些 "懷舊的" 文章裡看十年前的文章.  下列的文章是2009年寫的.

The original version of "Nostalgia 思鄉情懷" is to be found in the Blog Archive 2 entry.  I've added comments below the italicized text. 原本的 "Nostalgia 思鄉情懷" 在Blog Archive 很久很久以前的文章 2的文章.  我在每一段下面加入新的意見.



"Nostalgia can be a dangerous thing. It can lend a pleasure to past events that never existed in fact. It makes the past look better than it really was. It is, after all, so easy to look back and see how much better the past was in comparison to the present time. By the same token, it is just as easy to remember places I have lived before, and to see only their advantages over where I live now.緬懷過去有時是件不好的事,因為很多時候懷念的可能是自己添加的情感想像,過去不一定是你記憶中那麼美好的樣子,我有時會比較現在與之前住過的地方,但是發現會懷念只是因為我忘了當初為什麼會離開的理由."

Yeah all of that's true.  It's a symptom of growing older, and also something to be wary of.  A lot of people enshrine a certain period of their lives - a time when everything was "better" - without thinking about how doing so detracts from their enjoyment of the present. 以上是對的.  這是年級變大時會有的症狀, 也是該被注意的.  很多人覺得人生中的某一段時光特別值得留戀, 那段時間的所有事物都"比較好," 可是他們沒想到這種想法讓他們沒辦法好好享受當下.

"I have overindulged this feeling, this sense of nostalgia, on many occasions. Perhaps I was at a party, and I started to think how much better the beer tasted back home. Perhaps I was driving through the country, and I started to miss the national parks near Seattle. Perhaps I was in a restaurant, and I began to miss foods that I cannot get in Taiwan, or friends I used to enjoy meals with.我想我是常犯這種事的人,有時在朋友聚會上開始想念家鄉的啤酒與朋友,有時開車時想念西雅圖附近的國家公園."

With respect to overindulging this feeling, I reached a personal low point in 2007, two years before the original post was written.  At that time nothing in Taiwan was good enough.  I was unhappy with the people, I was unhappy with the food, I was unhappy with my job.  I later came to understand that my attitude was the problem, but it took a while to get there.  2007年的我就處在這樣的情緒低潮,  那是在我寫下"思鄉情懷"的二年前.  那時候我對台灣很不滿意.  我不喜歡這邊的人, 不喜歡這邊的食物, 不喜歡這邊的工作.  我是後來才發現我當時的態度很差, 那時已經距離當時一段時間了.

"So when people ask me what I miss about "home", when people ask me about the place I come from; my first instinct is to guard against nostalgia. This is because I know how easily I am carried away by this feeling. There were times when I found myself on a plane back home, for no other reason than an overindulgence in nostalgia. Even as I arrived in the Seattle airport, I knew that many of the places I was searching for would be gone, and many of the people I missed would be different from how I remembered them.所以有時候朋友問我最想念家鄉的那一點,我會避免自己過度美化那個地方,有時我們回去只是想看看那裡,雖然我知道很多我熟悉的地方可能不像以前那樣,很多朋友也在我離開的這段時間有所改變了."

This is also true.  They say "You can't go home again," and they're right.  Of course the more recently you've lived there the easier it is to fit back into that mode of living, but it's going to be an uphill battle whatever you do. 這一段也沒錯.  有人會說 "你沒辦法回去了." 這句話也沒錯.  當然離開家鄉的時間愈短的人比較容易再過回家鄉的生活方式, 可是無論離開時間的長短,  "回家" 都有某種困難度.

"This said, usually what I miss most about Seattle is the beer. This is not a joke. There are so many kinds of beer there. There are so many kinds of beer in Seattle that you could never get to the end of them. Bars and brewpubs are very welcoming when the weather in Seattle turns cold, and I miss the impressions I retain of those places. Beer always reminds me of home. 我最想念的是西雅圖的啤酒,那裡啤酒種類之多,會讓人感到驚訝,天氣轉涼時,酒吧常常是人們愛去的地方,我喜歡偶爾到酒吧坐坐喝啤酒的那種氣氛.在這裡,啤酒總是提醒我西雅圖的感覺."

I do still miss the beer.  Those citra IPAs are damn good.  My recent favorites are the Hop Valley beers brewed in Eugene, Oregon.  I drank a lot of those last summer. 我還是很想念那裏的啤酒.  那邊的citra IPA很好喝.  我最近喜歡的是尤金奧勒岡州Hop Valley啤酒廠的啤酒.  我這個暑假喝了很多.

"Next to beer, I also miss the wilderness. I love the natural scenery in Taiwan, but when I think of places such as Glacier National Park and Gold Beach, I cannot help but feel a sense of loss. Those great, big, wild places have set the stage for so many adventures, and I miss getting lost within them. Nature in Taiwan isn't always as friendly - it tends to sting and bite a bit more.我想念美國的自然景觀,雖然我也愛臺灣的自然風景,但是像冰河國家公園及黃金海岸這種地方在臺灣是少見的,而且在這裡常常需要擔心蟲咬."

My parents have since moved from Seattle to Port Angeles, Washington.  Port Angeles is on the Olympic Peninsula, just a ferry ride away from Victoria, British Columbia.  While I did enjoy driving to a few scenic destinations last summer, I found the driving part a lot less pleasant.  This was partly because key family members were missing from the drives, and partly because Highway 101, which encircles the Olympic Peninsula, is very congested on summer weekends. 我父母從華
盛頓州的西雅圖搬到盛頓州的安吉利斯港.  安吉利斯港位於奧林匹克半島, 坐船可以去維多利亞英屬哥倫比亞.  我暑假的時候很喜歡去某幾個景點, 可是開車去沒有那麼好玩.  部分的問題是因為有的家人沒辦法陪我去, 還有部分的問題是奧林匹克半島的101公道在周末的時候常常塞車.

I did love running around Port Angeles though, especially down through the Klallam Reservation and back up toward Highway 101.  On one end there was the Strait of Juan de Fuca, and on the other end there were the Olympic Mountains.  THAT was a great view. 可是我很喜歡在安吉利斯港跑步, 特別喜歡跑進Klallam族的部落之後跑上101公路.  一邊可以看到Strait of Juan de Fuca海景, 一邊可以看到奧林匹克山脈.  風景如畫.

"I also miss my friends and family, but not as much as you might think. I have, after all, a family here as well, and if I miss anyone in Seattle too much I can always call them up. I can't call up beers on the phone, or have conversations with national parks, and so I find myself missing these inanimate things more. No phone line can put me at Fisherman's Terminal with a tray of fish and chips in my hand, and no internet connection can adequately describe the view from the tops of the Siskiyous. These are the things I really miss, because they are farthest away from where I am now.雖然我也想念我在那裡的家人和朋友,可是因為想念他們時我可以打電話,但是有很多是電話和郵件也幫不上忙的,例如食物與大自然景觀,也因為這樣我愈想念它們."

My feelings about certain family members is more ambiguous this year, mostly because of dramas which unfolded last summer.  Family: you can't live with 'em, and you sure don't want to share a car with them all the way down to Brookings, Oregon. 
因為暑假發生了一些事情, 我今年應該不會那麼想念某些家人 .  有時候和家人溝通很難, 一起開一台車去很遠的奧勒岡州的布魯金斯更難.

We did make it down to the Siskiyous though.  Trouble was that it was after dark and we couldn't see a thing. 我們也到了Siskiyou山脈.  可惜我們經過的時候天已經黑了, 沒辦法看到什麼風景.

"But as I said, this line of thinking can be a dangerous thing. I don't want to miss anything too much, because those things that I miss take away from what I have now. I also know that were I now in Seattle, it is Taiwan I would be missing. I could have Bridgeport, but for the present time I prefer Taiwan Beer. I could have Crater Lake, but for the present time I prefer Jade Mountain.知足常樂.我現在喜歡的啤酒是臺灣啤酒,最有興趣想去探險的是玉山."

I'm still undecided about where I'll be living and working next year, so yeah, it's more productive to focus on Taiwan.  It's better to think about the future, and not worry so much about things in the past.  I'll be back in America one day.  When I am, most of the things I miss will still be there. 我還不是很確定下學年要住哪裡和在哪裡工作, 目前對我來說台灣比較值得重視.  未來比較值得想像, 不用太在意過去的事情.  我有一天會回去美國.  當我回去時, 我現在想念的東西大多還會在那裏.

"I like where I am. There is no need to cloud this place with memories of people, places, and things I cannot have. The past is always there, within me, and there is no need to look elsewhere for it.我喜歡現在居住的地方與朋友,過去的回憶就把它封箱在我的心裡."


I still like Taiwan.  Like a lot of people I'm just worried about the next election.  Tsai Ying-wen or "Korea Country Fish?"  Better relations with the U.S. or China?  Further moves toward independence, or a reaffirmation of "one country, two systems?"  I guess we'll know the answer soon. 我還是喜歡住台灣.  我只是跟很多人一樣擔心下次的大選.  蔡英文或是韓國瑜?  靠近美國或是大陸?  朝獨立的方向或一國兩制的方向?  反正我們快知道這些問題的答案了.

I just hope people don't cast their votes based on fear.  We all need to look forward, not only on a personal level but also when it comes to the place we live in. 我希望人們不只是因為害怕而投票.  我們都要往前看.  個人的未來很重要, 可是我們的家鄉的未來也很重要.

Related Entries 相關的文章:

Retrospective 懷舊的 2: Bicycling in Taitung 臺東腳踏車之旅
Retrospective 懷舊的 1: Where is Taitung?
10 and 20
A List of Lists